Чому м’ясо корови називають яловичиною?

31.12.2018
Переглядів: 2 214

Походження слова «яловичина» довгий час бентежить усіх, хто цікавиться коров’ячим м’ясом. Пояснення щодо походження цього слова може дати етимологія – розділ лінгвістики, що вивчає походження слів. Звідси стало відомо, що слово «яловичина» має багату історію. Словом «говедо» ще в праслов’янські часи називали м’ясо усіє великої рогатої худоби без поділу на конкретні її види. З часом це слово закріпилося саме за коровою, а чому саме за нею – невідомо. Російською мовою назва коров’ячого м’яса майже не змінилася – «говядина». Українською мовою це слово трансформувалося в «яловичину». Слово «говедо» до цих пір залишається коренем у назві коров’ячого м’яса для багатьох країн. Його використовують серби, словенці, болгари й чехи. Вперше слово «говедо» з’явилося в писемності у XI сторіччі в літописі Ярослава Мудрого. Однак не виключено, що вживання цього слова почалося ще раніше.